Andrea Kluitmann

Bekijk Vertalingen
Ik ben geboren in 1966 in Duitsland en heb Duitse taal- en letterkunde in Bochum en Amsterdam gestudeerd. Tegenwoordig woon ik in Amsterdam, waar ik werk als vertaler en trainer Duits voor auteurs en andere mensen uit de cultuursector. Ik schrijf columns, interviews, artikelen, leesrapporten en verhalen. Daarnaast ben ik voorzitter en redacteur van Stichting VertaalVerhaal. Samen met literair vertaler Nicolette Hoekmeijer en Hanneke Marttin van het Nederlands Letterenfonds was ik twaalf jaar lang organisator van de Vertalersgeluktournee.
Naast boeken vertaal ik ook zakelijke teksten. Ik was lid van diverse adviesraden (Expertisecentrum Literair Vertalen, Nederlands Letterenfonds). Voor De Volkskrant heb ik Duitstalige literatuur gerecenseerd en in 2021 zat ik in de jury van de European Union Prize for Literature. Met mijn werk heb ik veel fijne prijzen gewonnen (klik op Over mij).
Ik sta op de lijst van goedgekeurde vertalers van het  Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen  en ik ben lid van de Nederlandse auteursbond en van de Duitse VdÜ.

Schrijven

Columns
Poefje
Bijdrage aan De Vondst, een uitgave van het Vertalershuis Amsterdam
Artikelen
Interview voor kinderen (Duits)/Interview für Kinder
Interview von Sebastian Fobbe für die Kinderzeitung der Neuen Osnabrücker Zeitung
Verhalen
In de waarheid

Vertalingen


Ik vertaal romans en kinder- en jeugdliteratuur, graphic novels, scenario’s, toneelstukken en zakelijke teksten. Een volledig overzicht van mijn vertalingen (het zijn er intussen meer dan honderd titels) staat in de Vertalingendatabase van het Nederlands Letterenfonds.

Workshops & Lezingen

In 2015 was ik gastdocent aan de Universität Münster. Verder geef ik regelmatig workshops over vertalen, onder meer aan de Vertalersvakschool, de Universiteit van Amsterdam, de Universiteit Gent en in het kader van de Duitse literaire vertaaldagen (Jahrestagung der Literaturübersetzer) in Wolfenbüttel.
Voor het Nederlands Letterenfonds heb ik een meerdaagse cursus Spreken in het openbaar verzorgd. Kortere workshops over dit onderwerp heb ik gegeven voor het ELV, op de Literaire Vertaaldagen, in het kader van de Vertalersgeluktournee en voor leden van de Auteursbond.